Découvrez nos membres, qui s’engagent à vous offrir un service professionnel et personnalisé.

Coordinatrice & traductrice

Ellen Warkentin

détient un baccalauréat en traduction de l'université Concordia et possède plus de 6 ans d'expérience en sous-titrage.
Elle aime également faire du tricot et jouer de la trompette.
Traductrice & comptable

Emma Roufs

est une cinéaste expérimentale qui explore les thèmes liés à la mémoire et l’émerveillement à travers les pratiques du journal-filmé et du film-essai, en privilégiant les formats analogiques Super 8 et 16 mm. Ses films ont été présentés dans divers espaces de diffusion et festivals à travers le monde. Emma est commissaire indépendante et co-directrice de la lumière collective ; collectif de commissariat, atelier d’artistes et micro-cinéma à Montréal voué à la diffusion et promotion de pratiques cinématographiques exploratoires. Emma travaille avec la coopérative Trans & Sub Coop depuis 2015 en tant que traductrice, et est également comme comptable à l'interne depuis 2019.
Traducteur

Claude Ouellet

Suite à une carrière d’une vingtaine d’années dans le domaine de la production et distribution de cinéma indépendant, Claude Ouellet est retourné sur les bancs d’école pour se mériter, en mai 2017, un Diplôme en traduction, deuxième cycle, de l’université Concordia.
Claude est un nouveau membre de la coopérative et apporte avec lui une grande expérience du monde du cinéma indépendant québécois.
Coordinateur & traducteur

Mathieu Bédard

détient un baccalauréat en littérature comparée de l’Université de Montréal ainsi qu’une maîtrise en études cinématographiques de l'Université Concordia. Il s'intéresse à la politique et à l'esthétique du documentaire, au cinéma québécois, à l'histoire du cinéma ainsi qu’aux pratiques expérimentales.
Il a travaillé plusieurs années pour les Rencontres internationales du documentaire de Montréal et est présentement critique de cinéma pour la revue Séquences, en plus d’être professeur de français langue seconde.
Il a rejoint Trans & Sub Coop en 2016.
Traductrice

Ivy Yukiko Ishihara Oldford

est originaire de Toronto et détient un BA.H en études cinématographiques de Queen’s University. Après avoir travaillé pour l’ONF et le Canadian Film Centre, elle déménage à Tokyo où elle travaille en tant que réalisatrice et rédactrice par le radiodiffuseur national du Japon, NHK. En 2014, elle s’installe à Montréal pour poursuivre ses études à L’institut national de l’image et du son (L’inis); ses court-métrages sont présentés dans des festivals à travers le monde. Une traductrice de films recherchée depuis 2011, Ivy s'épanouit à traduire des films québécois et japonais sur des questions sociales importantes pour un public anglophone engagé. En 2021, elle devient présidente du Conseil d’administration pour l’OBNL Les Éditions Dent-de-lion, une maison d’édition jeunesse qui crée des livres féministes intersectionnels.
Coordinatrice & traductrice

Emma Roy

Traductrice

Magenta Baribeau

est une cinéaste indépendante de Montréal ayant étudié en Film Production à l'université Concordia. Elle traduit, adapte et sous-titre des films depuis 2003 et a travaillé sur plus de 200 longs métrages et séries télé. Elle a également collaboré avec divers cinéastes en tant que consultante à la scénarisation et a traduit quatre livres. En 2017, elle fonde le Festival de films féministes de Montréal. Elle travaille également en communications pour l'OSBL autochtone Wapikoni mobile.
Elle écrit actuellement un essai et scénarise deux films.